248周熟读背诵规划第214周 名画 国学 英文经典
中国名画
第一样国学经典 经典名称:《孟子》
章节(起始位置):告子下 第10章-第13章
去读经随身听国学机录音编号:1238
告子下 10
白圭①曰:“吾欲二十而取一,何如?”
注释 ①白圭:人名,姓白名丹,周王室之臣。
译文 白圭说:“我想收取二十取一的税,怎么样?”
孟子曰:“子之道,貉①道也。万室之国,一人陶,则可乎?”
注释 ①貉:《书·武成》:“华夏蛮貊。”《论语·卫灵公》:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦行矣。”《礼记·中庸》:“是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。”这是古代对少数民族的一种称呼。
译文 孟子说:“你所走的道路,是北方少数民族的道路。有万家人口的都城,只有一个人制作陶器,可以吗?”
曰:“不可,器不足用也。”
译文 白圭说:“不可以,那样器皿不够用了。”
曰:“夫貉,五谷不生,惟黍①生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”
注释 ①黍:《诗·魏风·硕鼠》:“无食我黍。”《诗·小雅·楚茨》:“自昔何为?我艺黍稷。”《论语·微子》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之。”《礼记·月令》:“天子乃以雏尝黍。”《礼记·曲礼》:“黍白芗合。”《说文》:“黍,禾属而黏者也。”古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物,其子实煮熟后有粘性,可以酿酒、做糕等。
译文 孟子说:“北方少数民族,不出产五谷,只生长黍,没有城市、宫室、宗庙以及祭祀仪式,没有诸侯间互送礼物,宴饮之类的联系,没有各级官吏和机构,所以税制用二十取一就足够了。今天立足于中原之国,抛弃人伦,不要管理社会的官吏,怎么能可以呢?制作陶器的工人太少,都不能治理好一个国家,更何况没有管理者呢?想使税率比尧舜之道还轻的,无非是大貉小貉。想使税率比尧舜之道还重的,则是大桀小桀了。”
告子下 11
白圭曰:“丹之治水也,愈于禹。”
译文 白圭说:“我治水患的水平,要超过禹。”
孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也。是故禹以四海为壑,今吾子以邻国为壑。水逆行,谓之洚水。洚水者,洪水也,仁人之所恶也。吾子过矣。”
译文 孟子说:“你错了。大禹治水,是遵循水的道路,所以大禹以四海为畜水的沟壑。如今先生你却把邻国当做畜水的沟壑。水逆向而行,就称之为洚水,所谓洚水,就是洪水,是爱民的人所厌恶的。你搞错了。”
告子下 12
孟子曰:“君子不亮①,恶②乎执③?”
注释 ①亮:《文选·嵇康·杂诗》:“皎皎亮月。”《后汉书·苏竟传》:“且火德承尧,虽昧必亮。”李贤注:“亮,明也。”谢灵运《初发·石首城诗》:“寸心若不亮。”《说文》:“亮,明也。”这里用为明白、明亮之意。谓心中明亮。意同孔子的“君子坦荡荡。”
②恶:《左传·襄公二十八年》:“恶识宗?”《左传·桓公十六年》:“弃父之命,恶用子矣!”《孟子·梁惠王上》:“天下恶乎定?”《孟子·离娄上》:“惟恐不顺焉,恶得为恭俭!”《广韵》:“恶,安也。”这里用为表示疑问,相当于何、怎么之意。
③执:《易·师·六五》:“田有禽,利执言,无咎;长子帅师,弟子舆尸,贞,凶。”《书·大禹谟》:“惟精惟一,允执厥中。”《诗·郑风·遵大路》:“掺执子之祛兮。”《老子·三十五章》:“执大象,天下往。”《论语·泰伯》:“吾何执?执御乎,执射乎?吾执御矣。”《礼记·中庸》:“发、强、刚、毅、足以有执也。”《礼记·曲礼上》:“坐必安执尔颜。”郑玄注:“执,犹守也。”《荀子·强国》:“执拘则最,得间则散。”《广韵·缉韵》:“执,守也。”这里用为保持之意。
译文 孟子说:“君子心中不明亮,怎么能保持呢?”
告子下 13
鲁欲使乐正子①为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”
注释 ①乐正子:人名,姓乐正,名克。鲁国人。
译文 鲁国君想让乐正子执政。孟子说:“我听说这个消息,高兴得一晚上都没有睡觉。”
公孙丑曰:“乐正子强乎?”曰:“否。”
译文 公孙丑问:“乐正子能力很强吗?”孟子说:“不。”
“有知虑乎?”曰:“否。”
译文 公孙丑问:“他有知道深谋远虑吗?”孟子说:“不。”
“多闻识乎?”曰:“否。”
译文 公孙丑又问:“他识多见广吗?”孟子说:“不。”
“然则奚为喜而不寐?”曰:“其为人也好善。”
译文 公孙丑又问:“那么你为什么高兴得一晚上都睡不着呢?”孟子说:“他为人很善良。”
“好善足乎?”曰:“好善优于天下,而况鲁国乎?夫苟好善,则四海之内,皆将轻千里而来告之以善。夫苟不好善,则人将曰:‘訑①訑,予既已知之矣。’訑訑之声音颜色,距人于千里之外。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎?”
注释 ①訑:(yí)《玉篇·言部》:“訑,訑訑,自得也。”这里用为自得之意。
译文 公孙丑又问:“仅仅好善就足够了吗?”孟子说:“喜好善良就优于天下所有的人,何况是鲁国的人呢?一个人如果喜好善良,那么四海之内的人们都将不远千里而来告诉他善良的事情。一个人如果不喜好善良,那么人们就会说:‘瞧他那洋洋自得的样子,我早就知道这种人了。’洋洋自得的声音和样子,会拒人于千里之外。如果读书人都止步于千里之外,那么谗媚奉迎的人就会前来。和谗媚奉迎的人一起相处,国家要想治理好,可能吗?”
第二样国学经典 经典名称:《史记》
篇名:魏公子迎侯嬴
去读经随身听国学机录音编号:1239
魏公子迎侯嬴
魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身絜行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子於是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪故久立,与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴於众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”於是罢酒,侯生遂为上客。
【译文】:
魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人。公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼。”公子于是就大摆酒席,宴饮宾客。大家来齐坐定之后,公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位,亲自到东城门去迎接侯先生。侯先生整理了一下破旧的衣帽,就径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,丝毫没有谦让的意思,想借此观察一下公子的态度。可是公子手握马缰绳更加恭敬。侯先生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈一下车马载我去拜访他。”公子立即驾车前往进入街市,侯先生下车去会见他的朋友朱亥,他斜眯缝着眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同时暗暗地观察公子。公子的面色更加和悦。在这个时候,魏国的将军、宰相、宗室大臣以及高朋贵宾坐满堂上,正等着公子举杯开宴。街市上的人都看到公子手握缰绳替侯先生驾车。公子的随从人员都暗自责骂侯先生。侯先生看到公子面色始终不变,才告别了朋友上了车。到家后,公子领着侯先生坐到上位上,并向全体宾客赞扬地介绍了侯先生,满堂宾客无不惊异。大家酒兴正浓时, 公子站起来,走到侯先生面前举杯为他祝寿。侯先生趁机对公子说:“今天我侯嬴为难公子也够劲了。我只是个城东门抱门插关的人,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我,我本不该再去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我拜访他。可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中,借拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭。街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊。”在这次宴会散了后,侯先生便成了公子的贵客。
第三样国学经典 经典名称:《历代美文》
章节:出师表-诸葛亮 2(臣本布衣--结束)
去读经随身听国学机录音编号:1240
出师表(2)
臣本布衣①,躬耕② 于南阳③ ,苟④全⑤性命于⑥乱世,不求⑦闻达⑧于诸侯。先帝不以⑨臣卑鄙⑩,猥自⑾枉屈⑿,三顾⒀臣于草庐之中,咨⒁臣以当世之事,由是⒂感激⒃,遂许⒄先帝以驱驰⒅。后值倾覆⒆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来⒇二十有一年(21)矣。
翻译 我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
翻译 先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
翻译 希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。
今当远离,临表涕零,不知所言。
翻译 今天(我) 将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
英文诗歌 经典名称:《英文经典演说词精选》
篇名:What Educated Women Can Do 3(As I said--of modernity)
去读经随身听国学机录音编号:1241
原文
As I said, we do have many shortcomings, whether it is the government, whether it is the society. Some are due to our traditions because, as I said, not all tradition is good. And one of the biggest responsibilities of the educated women today is how to synthesize what has been valuable and timeless in our ancient traditions with what is good and valuable in modern thought. All that is modern is not good just as all that is old is neither all good nor all bad. We have to decide, not once and for all but almost every week, every month what is coming out that is good and useful to our country and what of the old we can keep and enshrine in our society. To be modern, most people think that it is something of a manner of dress or a manner of speaking or certain habits and customs, but that is not really being modern. It is a very superficial part of modernity.
翻译
就我看来,我们有很多缺点,无论是政府还是社会。一些是由于传统,因为在我看来,不是所有的传统都是好的,现在受过教育的妇女最大的责任之一就是综合我们古老传统中有价值和永恒的东西,并且对现代的思想也是好的有价值的。所有现代的不一定都是好的,就像所有老的也不都是好的或坏的。我们不得不决定,不是一次而是几乎每一周,每个月,决定那些新出现的对我们国家来说是好的有用的,和那些我们社会上能保持和铭记的。为了时髦,多数人认为那是服装款式或者说话的方式或者一种行为习惯,但那不是真正的时髦。那是很肤浅的现代性。
天才作品开发孩子天赋天才潜力
家长必看!一场演讲 百年震撼!
孩子参加去读经亲子国学班诵读经典的好处
国学宝宝神童般的表现让人惊叹!
去读经●亲子国学班 招生简章 免费报名 免费入学
◆鉴古赏经◆0213《248周熟读背诵规划第213周》:名画、国学、英文经典、翻译注解
趣读国学e私塾 去读经●亲子国学班
(源于网络图文 ,版权归原作者所有)
分享经典,传播价值 ( 趣读国学e私塾)