据《释氏要览》载:鸠摩罗什“于大寺中构一堂,以草苫盖,于中译经”,草堂寺之名由此而来。在译经的同时,鸠摩罗什还常在草堂寺讲解,姚兴及朝臣、沙门经常肃容观听。
从后秦弘始三年(公元401年)到长安至公元413年圆寂,在十多年的时间里,鸠摩罗什及其弟子共译经三十五部二百九十四卷。其中包括《大品般若经》、《法华经》、《维摩诘经》、《阿弥陀经》、《》等重要经典。
这是中国历史上第一次大规模翻译外国经书,成为中外文化交流史上的一大盛举。鸠摩罗什所译经论影响甚大,其中三论:《成实论》、《法华经》、《阿弥陀经》分别成了三论宗、成实宗、天台宗、净土宗所依据的主要经典,促使了佛法的弘扬和传播。